Kirjastus Fantaasia


simmonses


Dan Simmons
„Heeliksi orvud“
Sari: Orpheuse Raamatukogu
Tõlkinud Külli Seppa ja Tatjana Peetersoo
Kaanepilt Meelis Krošetskin
Kirjastus Fantaasia

Dan Simmons on eesti ulmelugejatele tuntud eelkõige «Hyperioni»-sarja autorina. Tema käesoleva kogumiku avab «Hyperioni»-tetraloogia järg «Heeliksi orvud», milles Amoiete Spektriheeliksi asukate tähelaev koos 600 000 krüogeenfuugas inimesega otsib endale kaugel galaktikas uut koduplaneeti, kuid on sunnitud tegema vahepeatuse, püüdes inimtsivilisatsioonist kaugel asuvas tähesüsteemis kinni SOS-signaali. Hädakutsungi saatjaiks on laevahuku järel eraldatud planeedile sattunud Heidikud.

Lühiromaani «Tulemuusa» tegevus toimub samuti kauges tulevikus, kus inimkond on tähtedevahelise rasside hierarhia alamal tasemel. Archonite võõrrassi poolt orjastatud inimestele annab teatrietendusi maalastest näitetrupp, mis esitab Shakespeare’i loomingut. Kui neid hakatakse kutsuma esinema üha tähtsamatele tulnukrasside esindajatele, mõistavad näitlejad, et nende esituse tasemest võib sõltuda inimkonna tulevik…

varas


Megan Whalen Turner
"Varas"
Sari: "Kuninganna Varas"
Tõlkinud Eva Luts
Kaanepilt Meelis Krošetskin

Vana-Kreekast inspireeritud fantaasiamaailma ähvardab sõda, millest pääsemiseks oleks vaja kolme kuningriigi liitu – mida aga nende liidrid pole eriti valmis sõlmima. Maag, kuninga nõuandja, usub teadvat iidse aarde peidupaika, mis oleks abiks liidu sõlmimisel. Selle kättesaamiseks vajab ta osavat varast ja ta valib vangimõistetud varaste hulgast Geni. Teekond on ohtlik ja raske, seda muudavad vaid aeg-ajalt helgemaks jutud vanadest jumalatest ja jumalannadest, mida rändurid üksteisele vestavad. Mis eesmärgid on Genil, jääb kõigile saladuseks.

Megan Whalen Turneri lummavad ja auhindu võitnud „Kuninganna Varga“ romaanid elustavad eeposte maailma ja tutvustavad üht karismaatilist ja parandamatut tegelast – varas Eugenidest ehk Geni. „Kuninganna Varga“ romaanid on täis poliitilisi mahhinatsioone ja intriige, võidetud ja kaotatud lahinguid, ohtlikke reise, jumalikke sekkumisi, võimu, kirge, kättemaksu ja reetmist. Neid romaane hindavad kirjanikud, kriitikud ja lugejad, need on saanud paljusid auhindu, nende hulgas Los Angeles Times Book Prize, Newbery Honor, Mythopoeic Fantasy Award, need on olnud Andre Nortoni auhinna nominentide hulgas.

Kirjastus Varrak


saatuse laev


Robin Hobb
SAATUSE LAEV. 1. osa
Inglise keelest tõlkinud Allan Eichenbaum
Toimetanud Krista Kaer
472 lk, pehme köide

Eluslaevnike triloogia kolmandas osas hakkavad sündmused jõudma haripunkti. Bingtowni ähvardab häving. Seltsiline Serilla üritab khaleetidest laastatud linnas võimu haarata, Vestritite perekonna matrooni Ronicat, kes püüab linna ja oma peret taas jalule aidata, süüdistatakse aga reetmises. Lohe saaks elanikke küll selles abistada, kuid mida ta vastutasuks nõuab?

Althea ja Brasheni suhted jätkuvad tormiliste ja vastuolulistena, samal ajal on nad jõudmas lähemale Kennitile, kes on röövinud Vivacia ning loodab eluslaeva ja Wintrow’ abiga tõusta Piraadisaarte kuningaks. Selgub aga, et Vivacia on midagi hoopis enamat kui lihtsalt eluslaev ja temal võivad olla sootuks teised plaanid. Tasapisi hakkavad kooruma ka Paragoni hullumeelsuse põhjused. Meremaod leiavad endale viimaks teejuhi, Tema, Kes Mäletab, kuid selgub, et ka tema mälestustest ei tarvitse piisata kojujõudmiseks.

Robin Hobb
SAATUSE LAEV II
Orig. Ship of Destiny
Inglise keelest tõlkinud Allan Eichenbaum
Toimetanud Krista Kaer
384 lk, pehme köide

Bingtownis koidavad suured muutused - lahingud linnas on lõppenud, kuid et rahu jääks kestma, peavad kaubaisandad, uued kaupmehed, Kolmelaeva rahvas ja kõik teised linnaelanikud leidma ühise keele. Althea ja Brashen leiavad viimaks Kenniti, kuid nende kohtumine pole hoopiski selline, nagu nad lootsid. Muutunud Vivacia ja meremadude abiga on Kennit saamas Piraadisaarte kuningaks, ent just siis, kui tema unistuste täitumine on juba käeulatuses, tõuseb neid ähvardama viirastus minevikust. Reyn asub lohe abiga Maltat otsima. Malta katsumused vormivad samal ajal pealiskaudsest tüdrukust sihikindla naise. Meremaod saavad võimsa abilise ning jätkavad läbi raskuste koduteed.

Daniel Quinn
ISHMAEL
Inglise keelest tõlkinud Toomas Trapido
Toimetanud Irja Pärnapuu
Korrektuuri lugenud Reet Ruusman
Kujundanud Liis Karu
208 lk, pehme köide, kordustrükk

Daniel Quinni filosoofilise romaani „Ishmael“ näol on tegemist iseäraliku dialoogiga, kus üheks osapooleks on gorilla. Kui minajutustaja vastab ajalehekuulutusele, kus otsitakse õpilast, satub ta vastamisi gorillaga, kes hakkab talle telepaatilise vestluse teel õpetama uusi arusaamisi inimkonnast. See on raamat mütoloogilisest mõtlemisest moodsa tsivilisatsiooni südames, selle mõjust eetikale ja tänapäeva tsivilisatsiooni jätkusuutlikkusele. Autori keel on lihtne ja selge, paneb lugeja tahtmatult kaasa mõtlema ja koos endaga lõppjärelduste poole liikuma.
Daniel Quinn sündis 1935. aastal Omahas Nebraskas, õppis St. Louis’i, Viini ja Loyola ülikoolides. 1975. aastal loobus ta oma pikaajalisest kirjastaja karjäärist ja hakkas vabakutseliseks kirjanikuks. Esimese variandi raamatust, millest kujunes hiljem tema auhinnatud teos „Ishmael“, kirjutas Quinn 1977. aastal. Sellele järgnes veel kuus varianti, enne kui raamat 1990. aastal lõpliku kuju sai. Daniel Quinn armastab reisida mööda maailma, et anda loenguid ja arutada oma raamatute üle. Ta elab koos abikaasa Renniega Houstonis.

Reeli Reinaus
VERIKAMBI
Toimetanud Tiina Aug
Kujundanud Liis Karu
352 lk, pehme köide, kordustrükk

Neli keskkooliõpilast eksivad metsas matkates ära ja on sunnitud veetma öö mahajäetud veskis. Kui hommik koidab, on kõigil hea meel sellest kõhedust tekitavast kohast pääseda, ent miski pole enam endine. Joonas on võtnud veskist salaja kaasa vana fotoalbumi ja sealt leitud pilt tundmatust tüdrukust põhjustab temas hirmu, mida ta seletada ei suuda. Kirket haaravad tahtmatud kirjutamishood ja tal on tunne, nagu kõneleks tema kaudu keegi teine. Ainsana näib veskist ja seal toimuvast midagi teadvat Gustav, kuid temal on omad saladused, mida ta kiivalt varjab. Olukord võtab veelgi õudustäratavama pöörde, kui veskisse sattunud noor muusik kirjutab sellise hittloo, mis kohe kõigile mällu sööbib, ent tasahilju kuulajatelt mõistuse röövib. Mingid vanad ja vaevatud jõud on üles äratatud ning ihuvad kättemaksu selle eest, mis saadeti korda aastasadu tagasi. Keegi peab ebaõigluse eest maksma, aga kes?
Reeli Reinaus (snd 1977) on kirjutanud peamiselt laste- ja noorteraamatuid ning avaldanud kaks luulekogu. Et autor on õppinud nii teoloogiat kui ka folkloori, käsitleb ta oma teostes sageli eesti rahvaluule ja -usundiga seotud nähtusi. Kirjastuselt Varrak on varem ilmunud Reeli Reinausi romaanid „Kliinilised valed”, „Praktiline nõiakunst” ja „Deemoni märk”. 


Haruki Murakami
VÄRVITU TAZAKI TSUKURU JA TEMA PALVERÄNNAKU AASTAD
Orig. Shikisai o motanai Tazaki Tsukuru to, kare no junrei no toshi
Jaapani keelest tõlkinud Margit Juurikas
Toimetanud Maarja Yano
Kujundanud Britt Urbla Keller
256 lk, kõva köide, kordustrükk

Tazaki Tsukuru neli lähedast sõpra otsustavad ühel päeval midagi selgitamata Tsukuruga suhtlemise lõpetada. Lahutamatuna paistnud sõprusgrupist väljaheitmine tõukab Tsukuru unenäolaadsesse seisundisse, millest tal polegi kavatsust ärgata. Kuusteist aastat hiljem toibutab mehe üles tema tüdruk Sara, kes soovitab tal minevikuga silmitsi seista. Nii saab alguse Tsukuru palverännak, mille eesmärgiks on ületada sild iseenda ja oma mineviku vahel. Ettearvamatu teekond viib ta ootamatute avastusteni ja selle käigus satub ta ka Soome. 

„Värvitu Tazaki Tsukuru ja tema palverännaku aastad” on Jaapani tuntuima kirjaniku Murakami Haruki (snd 1949) seni viimane romaan. Murakami loominguga tuttava lugeja jaoks on tegemist ehk lausa üllatavalt inimliku ja tundelise romaaniga. Ei mingeid paralleelmaailmu ega üleskeeratavaid linde. On kõigest üks värvitu peategelane. Kirjastuses Varrak on ilmunud varem Murakami romaanid „Norra mets“, „Kafka mererannas“ ja triloogia „1Q84“.

Geroge R. R. Martin
TROONIDE MÄNG. Sarja „Jää ja tule laul“ I osa, 1. ja 2. raamat
Orig. Game of Thrones
Inglise keelest tõlkinud Mario Kivistik
Kujundanud Toomas Niklus
832 lk, pehme köide, kordustrükk

Suurejoonelise sarja „Jää ja tule laul” esimene osa jutustab loo reetmisest, ahnusest ja Seitsme kuningriigi ühtsust ohustavast sõjast. Tegevus toimub muinasjutulises maailmas, mis on juba üle 8000 aasta lahingutes ja katastroofides kannatanud. Raamat räägib meile meestest ja naistest, kes on segatud surmatoovatesse konfliktidesse, ning kohutavast pärandist, mis nad oma lastele jätavad. Troonide mängus on vaid kaks võimalust: sa kas võidad või sured. Ja kibedas külmas, Müüri taga asuvatel elututel maadel  kogub jõudu kohutav talv, kus teised – need, kes pole veel surnud ja need, kes pole veel sündinud – on valmis inimeste valdustesse tungima.
Tänu mastaapsele telesarjale „Troonide mäng“ on George R. R. Martini „Jää ja tule“ raamatusarjast saanud „Sõrmuste isanda“ kõrval üks maailma tuntumaid fantaasiakirjanduse näiteid.
Reaktori tööle saab kaasa aidata igaüks! Saada oma jutt, artikkel, arvustus, uudisvihje, arvamus või muu kaastöö toimetuse aadressile toimetus@ulmeajakiri.ee.
© Kõik jutud on autorikaitse objekt, mille kopeerimine ja levitamine on autori nõusolekuta keelatud! (0.0573)